Domaine de recherche

Mots-clés de A à Z

Navigation




Généralités

Le présent chapitre fixe certains principes et certaines conventions en rapport avec le transfert de données de la mensuration officielle. Il fournit aussi des remarques et des renseignements concernant le descriptif des données normalisées. Ces remarques sont valables pour plusieurs couches d'information.

OTEMO Article 42:
La description du modèle de données de la mensuration officielle est assurée par le langage de description des données «INTERLIS» défini par les normes suisses SN 612030 («INTERLIS 1») et SN 612031 («INTERLIS 2»).
L’IMO est définie par le modèle de données de la mensuration officielle décrit en «INTERLIS» (annexe A OTEMO) ainsi que par la description du format de transfert y relatif selon le compilateur «INTERLIS».

Le compilateur «INTERLIS» vérifie formellement la définition des données destinées au transfert et décrites en langage «INTERLIS».
Le compilateur «INTERLIS» produit, dans sa forme la plus simple, à partir d'une description de transfert, une liste avec les formats qui peuvent intervenir dans le fichier de transfert correspondant, et une liste qui contient la description donnée avec les messages d'erreurs éventuelles.
On peut télécharger le compilateur sous www.interlis.ch.

OTEMO Article 43
Le canton doit décrire ses extensions dans le langage de description des données «INTERLIS».

L'Office de l'information géographique (OIG), en collaboration avec la commission technique de geosuisse bern, a apporté au modèle de données de base des extensions et des particularités spécifiques au canton. Ces caractéristiques sont prises en considération dans le présent manuel. Le modèle de données résultant de ces adaptations s'intitule MD.01-MO-BE; il a été approuvé par la Confédération et par le canton.


Informations supplémentaires

 


Mon panier ([BASKETITEMCOUNT])

Informations sur ce site Internet

https://www.bve.be.ch/bve/fr/index/vermessung/Handbuch_DM_01_AV/Datenbeschreibung_AV_AVS/allgemeines.html